начало - идеи - текстове - книги - [ред.гру] - [дыр ряжущ] - блог

Първа рецензия върху “Ще:” + интервю по Артефир

Доста изненадващо днес сутринта се появи и първата рецензия върху “Ще:“, един ден преди самата премиера на книгата. Текстът е публикуван в Public Republic; автор е Ваня Стефанова.

Много съм благодарен не само за усилията да се прочете стихосбирката и да се напише първия изобщо отзив (което винаги е трудно), но и за това, че ироничното в “Ще:” е забелязано, разбрано и оголено. Рецензията обаче не стои само при иронията, а разглежда множество подробности, похвати, детайли и теми. Не очаквах…

.

А това е интервю от вчера с Яна Пункина по Артефир (радио “Христо Ботев”). Благодаря й за разговра и интересните въпроси. Записът е качен и на сайта на БНР.

- -

Покана за премиера на “Ще:”

Книги, Събития — ВБВ on 26. 01. 2012 at 8:54 pm

Заповядайте на 1 февруари (сряда), 19:00 часа, в Нова театрална зала (СУ). Бих се радвал да се видим. Следващият път ще е след още 11 години.

В „Ще:“ има и случки, и рими, и ирония, и загадки; един важен числов магически квадрат; древно преосмисляне на културата в Кавказ; текстове за Джордано Бруно и д-р Петър Берон; изследване на триадата щения-общения-обобщения, която изгражда цялата книга; описание на 10 вида пишещи машини, чрез които са създадени всички текстове; дълга разходка из едно балканско общежитие; няколко метафорфози; много роботи; и накрая съвсем познати, класически емоции и страсти, които са напълно неизбежни. Всъщност това е заиграване и обличане на смъртта по всякакъв възможен, ироничен начин.

Плакат за премиера

.

Update 06.02.2012:
Мая Мирчева е представила в Public Republic чрез текст и снимки самата премиера. Благодаря!

- -

Първоначални разговори върху “Ще:”

Книги, Чернови, бележки — ВБВ on 21. 01. 2012 at 1:39 pm

Благодарен съм на Валентин Дишев за първото изобщо отразяване на книгата, при това още преди две седмици; както и за публикуването на Weltmeister dodecacaecus mephitis преди 10 дена (текст, написан специално за точка срещу точка).
А сега и за естественото продължение - първи разговор в медия:

Предлагаме ви разговор (на Валентин Дишев) с ВБВ за книгата му „Ще:” (“Жанет 45″, 2011 г.):

(запис за ArsMedia от 20.01.2012 г., излъчен в 93-тото издание на “Страници”). Ето оригиналната публикация на интервюто: dictum.mediabg.eu/?p=5793

- -

Ще: (’11)

Книги — ВБВ on 4. 01. 2012 at 7:46 pm

Корица: Яна Лозева

Ще: на ВБВ

[с] ВБВ, автор и преводач, 2011
[с] Миглена Николчина, редактор, 2011
[с] Яна Лозева, фотографии и оформление, 2011
[с] Издателство “Жанет 45″, 2011

Разговори: Мария Калинова и Камелия Спасова
Коректор: Красимира Ангелова
Страниране: Гергана Икономова

Пловдив, година 2011
ISBN 978-954-491-760-9

Книгата излезе в петък, 30 декември 2011, и вече може да се купи от книжарниците или от страницата на Жанет 45. Очаквайте скоро и премиерата.

Благодаря на всички, които ми помогаха и работиха заедно с мен:
- по време на самото писане; през разговорите и четенията; през издаването на “Typographische Räume – Типографски стаи” (2004); или публикуването на бъдещи откъси от книгата във вестници и списания; през Литурнетата; в така важното за мен ръкописно четене (бистро “Алтера”); или насред странната атмосфера на флашмобовете, която трансформира някои идеи; както и по време на взаимодействието на речитативите в точка срещу точка или [акорд:еон]; накрая, разбира се, през оформлението и фотографиите; странирането; коректорската работа и финално: самото машинно отпечатване-подвързване на 30 декември и пътуването до Пловдив…

Забележително е колко много хора са участвали волно или неволно (дори и без да знаят) през тези 11 години, за да се стигне до издаването на Ще:

- -

Книга на всеки 11 години

Книги, Пишещи машини — ВБВ on 30. 12. 2011 at 11:54 pm

* Настояще
Преди много време, на 20 декември 2000 година, излезе Е:то. Както си личи и от заглавието, това беше книга за настоящето. “Настоящето” отмина отдавна и всъщност вече ме делят точно 11 години от онзи дебют.

* Бъдеще
Преди няколко часа, в последния работен ден (30 декември), излезе най-сетне продължението (или по-скоро развитието) - сбирката Ще: - една книга за бъдещето. Разбира се, двете издания са част от една и съща времева права; те са свързани и се различават всякак - стилистично, тематично, идеологически.

[ * Минало ]
След още 11 години смятам да се появи третата и последна книга. Тя, както може лесно да се предположи, ще бъде книга за миналото.

Убеден съм, че времето ни се явява именно така. В началото имаме предимно настояще, после постепенно започваме да проектираме бъдещето, а накрая притежаваме единствено някакво минало. Трилогията от книги следва този ритъм.

- -

Пишещи машини - ІІІ

Преди 4 години, когато се появи този блог, всичко започна с въпроса “Коя е най-простата пишеща машина?” - беше ясно, че това е дългосрочна идея, която нито ще мога да реализирам напълно, нито дори ще мога да опиша детайлно… Надявах се поне да помисля за нея; и да има някакъв частичен продукт.

Засега се получи завършена (но все още непубликувана) книга, чието заглавие е Ще: - тя е изработена от десет типа пишещи машини:

0. Препис: o-ix
1. Букви и числа: x-xix
2. Списък: xx-xxix
3. Речник: xxx-xxxix
4. Читанка: xl-xlix
5. Теч: l-lix
6. Видрица: lx-lxix
7. Квадрант: lxx-lxxix
8. Буквеник: lxxx-lxxxix
9. Fabula rasa: xc-xcix

А самата книга предстои да се появи някъде…

ПП
Нарушавайки рязко стилистиката, тази информация се появи първо в новосъздадения публичен профил: доста двусмислено за пишеща машина.

- -

Разлики в картинки и Смесени чувства

Книги, Ред.гру, Събития — ВБВ on 6. 05. 2010 at 11:12 am

Заедно с Надя Радулова участвахме в един продължителен проект (започнал през есента на 2008), който току-що приключи:
* комикс-уъркшоп;
* упражнения по творческо писане с художници и дизайнери;
* разговори и спорове върху конкретни идеи за комикси;
* редактиране тук-там на стилистиката и правописа в 7 различни истории;
* и накрая безкрайно съвместно писане на един сложен и непубликуван никъде предговор…
…Може ли различието да се предговаря?

Всичко това може да се обобщи така: редактори на сборника с комикси “Разлики в картинки”.
Смесени чувства.

- -

Борхес - Книга на въображаемите същества

Книги, Ред.гру — ВБВ on 27. 07. 2008 at 11:35 pm

… Отдавна се каня да напиша кратко съобщение, че Книга на въображаемите същества на Борхес най-сетне излезе. Преводът на прозаичната част е на Теодора Цанкова, а върху няколкото стихотворения и поетични откъси работихме дълго и съвместно.
Изданието е на издателство ФАМА и струва 14 лева. Вътре ще намерите над 100 въображаеми и забележителни животни, като някои от тях са и илюстрирани. Сред тях има симпатични, страшни, невнятни, абсурдни, възможни, смешни…

Преди година размишлявах върху превода и по-конкретно писах за Полифем. Сега това звучи толкова отдавна…

(недовършено)

- -

Още две думи за “A Balkan Exchange”

Книги — ВБВ on 9. 05. 2008 at 5:35 pm

Получих имейл от Марк Робинсън, че е излязла кратка рецензия върху “A Balkan Exchage” от Bob Beagrie. Публикувана е в Envoi и започва така:

This anthology of four poets from the North East of England and four poets from Bulgaria emerged from a four year collaborationand translation project in which the poets visited each otherʹs country, sampled each otherʹs traditions and evolving cultures, shared ideas, worked on one anotherʹs new writing and performed together. As such it is more exploratory than an arbitrary collection of individual voices that we find in too many anthologies. It marks a cross cultural working relationship. The poems criss cross with intertextual references and tentative attempts to comprehend each otherʹs perceptions and motivations, as well as engaging with the shifts in historical imagination and investigating the role of aesthetic documentation of our chaging social realities [...]

След описателното и стандартно начало следва любопитно социо-културно тълкуване, придружено с кратки цитати. Цялата рецензия може да се види като pdf-файл.

ПП
Има симптоматична грешката в заглавието - вместо за “A Balkan Exchange”, Bob Beagrie говори за “The Balkan Exchange”. Явно си го представя по-фундаментално.
А повече за самата книга можете да видите на страницата на издателството.

- -

Две думи за “A Balkan Exchange”

Книги — ВБВ on 18. 02. 2008 at 10:46 am

- Много кратко, неясно и претрупано:

Бил Хърбърт съобщи в Apollonia beckons, че в Stride Magazine е спомената книгата “A Balkan Exchange: Eight Poets from Bulgaria and Britain“.

От момента, в който антологията беше индексирана и описана в Amazon, тя започна да се продава на много повече места в мрежата… А ето най-сетне и корицата на тази книга:

A Balkan Exchange

- -

Следваща страница »
Темата Barecity 1.4 е създадена от Shahee Ilyas.

Лиценз: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 2.5 License. | ВБВ, 2007