лични променливи: букви, думи, истории

ВБВ

Градски четения 2: Българска литература

Този петък продължаваме с втория литературен флашмоб – част от поредицата внезапни, кратки литературни четения, на които всеки чете на глас по площади, в метрото, из улици, в сгради…

Новото
– Петък, 18:30 пред Народната библиотека;
– Този път четем само българска литература;
– Накрая текстовете се оставят на момичето с куфара (следете към кого се насочват организаторите, защото този път тя може да дойде без куфар!);

Събитието
Поканете още хора, не стойте близо един до друг и очаквайте знак. Точно в 18.30 ще започне да чете някой от организаторите. Верижно, един по един, трябва да се включват всички останали, за да се достигне до точката на всеобщо едновременно четене. Малко се изчаквайте. Накрая оставяме текста на момичето с куфара и се разотиваме. Четем и заминаваме!

Текстовете
Нека бъдат само българска литература: съвременна, класическа, модернистична, старобългарска, прабългарска, бъдеща, своя собствена и т.н… Елате с най-много една страница прозаичен текст или една-две страници поезия (текстът може да е ксерокопиран, напечатан, ръкописен). На страницата е добре да има следната допълнителна информация:
– “Градски четения” (литературен флашмоб)
– Българска литература, 23 октомври 2009
– името на автора и произведението…

Времето и мястото
Започваме точно в 18:30. Не закъснявайте и пет минути – горе-долу толкова продължава всичко. Застанете пред НБКМ: това включва пейките, стълбите, около паметника и т.н.

Запис
Този път ще е почти тъмно, но е добре да има пак видео-архив или снимки от събитието. Обърнахме се към наши приятели, но ако има повече желаещи, няма да навреди. Който не иска да чете, нека снима, записва и т.н. После може да качи нещата във Фейсбук. Вече има снимки и клип от първото четене.

Градски четения 1: Втълпяване

Този петък, от пет, на Попа. Започваме с първия литературен флашмоб – поредица от внезапни, кратки литературни четения, на които всеки чете на глас пред случайни минувачи (по площади, в метрото, из улици, в сгради).

Събитието
Поканете хора! Не стойте близо един до друг и очаквайте знак. Точно в 17.00 ще започне да чете някой от организаторите и верижно, един по един, трябва да се включват всички останали, за да се достигне до точката на всеобщо едновременно четене. Изчаквайте се. Накрая оставяме текста на определено място (следете организаторите!) и се разотиваме като непознати. Четем и заминаваме!

Текстовете
Който желае, трябва да дойде с най-много една страница (ксерокопиран, напечатан, ръкописен) текст, която се оставя на мястото след четенето. Може вие да сте автор, но това не е задължително. Но на страницата е добре да има следната допълнителна информация:
– “Градски четения” (литературен флашмоб)
– Втълпяване, 16 октомври 2009
– името на автора и произведението…

Времето
16.10.2009, петък, 17.00 часа. Не закъснявайте – няма смисъл, всичко продължава около 5 минути. Освен това вероятно ще вали и ще е студено!

Мястото
На Попа. Това включва и пейките, чешмата, паметника, от другата страна на трамвайната линия и т.н. Макар че това е втълпяване, не се бутайте.

Запис
Добре е да има видео-архив или снимки от събитието. Обърнахме се към наши приятели, но ако има повече желаещи, няма да навреди. Който не иска да чете, нека снима, записва и т.н. После може да ги качи някъде. Има група във Фейсбук.

Нататък?
Ако стане относително добре, ще има и още. В неработни дни, в по-топло време, сутрешни матинета, тематични четения, четения на един и същи текст и т.н… Зависи от всички нас.

Градски четения

Идея за първия литературен флашмоб

Това са поредица внезапни, кратки литературни четения, на които всеки чете на глас пред случайни минувачи (по площади, в метрото, из улици, в сгради). Не е нужно да сте автор на това, което четете. Не е нужно въобще да пишете поезия или проза. Трябва просто да прочетете на глас нещо, което ви харесва.

Всеки път ще бъде обявяван точен час и място (засега обявата ще е само във ФБ). Хората, които ще участват не е нужно да се познават. Няма да има възможност за закъснение, защото цялото четене общо продължава до 5 минути. Започва някой от организаторите и верижно, един по един, се включват всички желаещи, за да се достигне до точката на всеобщо едновременно четене. Накрая участниците се разотиват като непознати. Четеш и заминаваш!

Който желае, трябва да дойде с най-много една страница текст, която се оставя на мястото след четенето. На страницата е добре да има следното описание:
– “Градски четения” (литературен флашмоб)
– датата и конкретното име на събитието
– името на автора и произведението…

Какво е флашмоб:
http://en.wikipedia.org/wiki/Flash_mob

Видеопримери:
Стрелба в Тейт
Танц в Стокхолм

Три различни литературни четения

(1) Първото беше Голямото поетическо четене (реплика от четенето на поетите-десиденти през декември 1989 г.) в 65 аудитория, на 19 ноември. Започна в 17:00 часа и приключи към 20:00. Участваха над 20 поета от три различни поколения. Имаше нещо непосредствено, въпреки голямата зала.

(2) Второто беше на 24 ноември в Народния театър – част от заключителната културна програма около честванията по случай 120 години Софийски университет “Св. Климент Охридски”. Участвахме заедно с Александър Шурбанов, Екатерина Йосифова, Цочо Бояджиев, Миглена Николчина и Ани Илков. Диригентът Пламен Джуров предложи “Излизане. Килер” да бъде съчетано с “Три мимолетности” от Сергей Прокофиев и успя да дирижира не само “Софийски солисти” но и самото стихотворение.
Събитието продължи точно час и нямаше никакво размотаване, тъй като се предаваше пряко по телевизията.

(3) Третото предстои; дори все още е в процес на подготовка. Става дума за “Ръкописно четене” – камерно събитие, на което ще бъдат представени недовършени и непубликувани произведения; ще донеса един шах, различни албуми и вероятно ще има малко музика за илюстрация. Желанието ми е да превърна това четене в част от процеса по редактиране.

Октомври

…сигурно ще посетя някои от прожекциите.
За повече информация относно Future Shorts можете да посетите страницата им в YouTube.

Междувременно пратих втория вариант на пиесата, спрях за известно време работата върху книгата, пътувах насам-натам и така пропуснах участието в София Поетики, но пък днес се ангажирах с две други четения, пратих 10 стихотворения в Германия и така нататък… Това съвсем заприлича на блог.

ПП
Както и в други блогове, и тук постоянно се появяват спам-коментари от разни руски роботи. Обикновено не им обръщам внимание, но сега получих един, който много ме развесели. Бих го сложил като автокоментар към целия сайт vbv.bg и всички настоящи и бъдещи съобщения:

– И это ты все в серьез?

Борхес – Книга на въображаемите същества

… Отдавна се каня да напиша кратко съобщение, че Книга на въображаемите същества на Борхес най-сетне излезе. Преводът на прозаичната част е на Теодора Цанкова, а върху няколкото стихотворения и поетични откъси работихме дълго и съвместно.
Изданието е на издателство ФАМА и струва 14 лева. Вътре ще намерите над 100 въображаеми и забележителни животни, като някои от тях са и илюстрирани. Сред тях има симпатични, страшни, невнятни, абсурдни, възможни, смешни…

Преди година размишлявах върху превода и по-конкретно писах за Полифем. Сега това звучи толкова отдавна…

(недовършено)

Грация и гравитация: І, ІІ, ІІІ

Следващата “Гра & гра” ще бъде чак през есента. До този момент са отминали три пълни гравитации: І, ІІ, ІІІ.
Слуховете носят, че е интересно и посещавано: и от физици, и от поети, и от музиканти. Явно има привличане…

Конкурс за кратка проза – 2008

За шеста поредна година онлайн списанията eRunsMagazine и LiterNet обявиха анонимния конкурс за кратка проза. Преди обаче да изпращате, прочетете внимателно условията.

Най-важното: срокът за предаване на разказите е 15 юли 2008.

ПП
Ето малко миналогодишна информация и резултати.

Още две думи за “A Balkan Exchange”

Получих имейл от Марк Робинсън, че е излязла кратка рецензия върху “A Balkan Exchage” от Bob Beagrie. Публикувана е в Envoi и започва така:

This anthology of four poets from the North East of England and four poets from Bulgaria emerged from a four year collaborationand translation project in which the poets visited each otherʹs country, sampled each otherʹs traditions and evolving cultures, shared ideas, worked on one anotherʹs new writing and performed together. As such it is more exploratory than an arbitrary collection of individual voices that we find in too many anthologies. It marks a cross cultural working relationship. The poems criss cross with intertextual references and tentative attempts to comprehend each otherʹs perceptions and motivations, as well as engaging with the shifts in historical imagination and investigating the role of aesthetic documentation of our chaging social realities […]

След описателното и стандартно начало следва любопитно социо-културно тълкуване, придружено с кратки цитати. Цялата рецензия може да се види като pdf-файл.

ПП
Има симптоматична грешката в заглавието – вместо за “A Balkan Exchange”, Bob Beagrie говори за “The Balkan Exchange”. Явно си го представя по-фундаментално.
А повече за самата книга можете да видите на страницата на издателството.