лични променливи: букви, думи, истории

ВБВ

Чор ҷавон

Равон шуданд чор ҷавон, ҳар чор гирифтанд камон
онҳо шуданд пур армон. Ё Мавло(н)! Ё Мавло! Ё Мавло!

Падар ки гуфт ба писар: “Имруз накун ҳеч сафар,
сафаратон пур хатар!”. Ё Мавло! Ё Мавло! Ё Мавло!

* [Модар гуфто: “Бачҳо мо, асто нестам ман резо,
хатаратон бар худо!”. Ё Мавло! Ё Мавло! Ё Мавло!]

Кадам задай як бора, тарма расид аз дора,
мулло бихон ҷаноза. Ё Мавло! Ё Мавло! Ё Мавло!

* [Модар ки гиря мекард, сангҳоро бар сар мекард
Нолаи бача мекард. Ё Мавло! Ё Мавло! Ё Мавло!]

Los Monóculos

… вече стигнах до василиска (Лукан – “Фарсалия”, книга ІХ), оставих го за последно. Но преди десетина дена се занимавах с еднооките и е редно да кажа първо няколко думи за тях.

“Monóculo galán de Galatea” – това е някакъв сонет от ХVІІ век, в който се говори за едноокия Полифем. Всъщност Гонгора (авторът на сонета) вече е бил писал за същия герой на друго място – “Легенда за Полифем и Галатея” (1612). Очевидно Гонгора се е вълнувал от този известен циклоп (Полифем е син на Посейдон и нимфата Туза) и от вълнение е писал повече от веднъж. Но, разбира се, не само той е възпявал или описвал древния Πολύφημος… Ако и вие искате да се присъедините към литературната традиция върху античния едноок, можете да прочетете още за него. Или да го видите:

polyphemus.jpg
Снимка: Уикипедия

Всичко това, а и още много, се споменава в енциклопедичната статия на Борхес, озаглавена “Los Monóculos” (от книгата El Libro de los Seres Imaginarios, 1957). Изданието се превежда в момента от Теодора Цанкова, а аз се занимавам с редакцията на стихотворенията. В статията “Еднооките” Борхес дори помества кратък откъс от “Легенда за Полифем и Галатея”. Ето един произволен и особен стих:

…de un ojo ilustra el orbe de su frente…
(…кълбото на челото си облива в светлина…)

Конкурс за кратка проза – 2007

За пета поредна година онлайн списанията eRunsMagazine и LiterNet обявиха анонимния конкурс за Кратка проза.

Точно в момента се четат и оценяват разказите, а резултатите ще бъдат обявени на 1-ви август. В журито сме отново заедно с Веселин Веселинов (по чието хрумване е конкурсът) и Георги Чобанов (който успя да организира всичко). Работата не е малко, тази година това са почти 300 разказа и всеки един от нас трябва да ги прочете внимателно. А част от тях – по няколко пъти.

И макар че общото ниво не е високо (стилистично, жанрово и тематично), аз все още си спомням пестеливия и въздействащ текст на Красимир Вардиев (2005), циганското емфие на Дияна Иванова (2003), изненадващия личен Борхес на Жозеф Бенатов (2005), едрите крайбрежни тела на Ивона Тачева (2005), черно-белите снимки на Петър Чухов (2004), ежедневното дълбоко писмо на Мартин Златев (2004) и жилищната теория на остаряването според Гергана Атанасова (2006)…

За да не пропусна някого: ето списък с всички наградени в “Кратка проза”.

Ясно е, че ние в журито имаме различен вкус, затова и наградите понякога бяха повече – някак не искахме да изпуснем какъвто и да е добър разказ. Чудно ми е тази година какво ще се получи. Това е част от очарованието на анонимността и на колективното решение…

Нечовешко

Видяхме се преди малко с Младен Алексиев, за да си предадем една книга и после разговаряхме. Лято, следобед, неделя, София.

Споменаха се следните думи и изрази: гротовски, магма, в, глагол, нищо по-хубаво, 26 септември, атоми, терапия, съгласни, human beatbox, африкански песни, касиел ноа ашер, трансферату, лабораторен театър, гласните в славянските езици, човешка кожа, идеология, философия, единайсет, individuum, бьорк, юурчок, географска карта, полето без забрани, държава, знамена, театър на ежедневните жестове, нечовешкото

В случая общият знаменател между всички тези неща сякаш бе тялото. Естествено, друг път може да е съвсем различно нещо. Аз обаче усещам, че макар знаменателите да са важни, съсредоточавам се повече върху числителите.

ПП
Някои от тези думи или изрази бяха лесно преодолими, други подхвърлени шеговито, трети останаха за по-дълго, а някои просто изскачаха от някакво предишно есенно общуване когато се срещнахме, за да си предадем същата книга и после разговаряхме.

Ейт

Става дума за един дългоочакван сборник. Внезапно настана лека суматоха около заглавието му. За няколко дена изникнаха най-различни предложения. Накрая остана “A Balkan Exchange: Eight Poets from Bulgaria and Britain“. Но предварителният списък ми се струва сам по себе си интересен:

– Neareast (Neareast Northeast)
– Bulgar Blues
– Sofia-upon-Tyne
– Homespun Alchemies
– Stamps of Bulgaria
– Strange Vistas: 8 Bulgarian and British Poets
– Gigantic Memories
– GB/BG
– Bulgarity
– Twin Monuments (Exchanging Monuments)
– Bridges and Pages

Имаше още предложени (но отхвърлени) заглавия; цялото обсъждане може да се види тук.

След всичко това най-неочаквано ми се запечата думата Eight.

Beatbox 01

[ bo _ t b / kch _ bo _ / t b t b / kch _ ts _ ]
[ bo _ t b / kch _ bo _ / t b t b / kch _ ts _ ]
[ bo _ t b / kch _ bo _ / t b t b / kch _ ts _ ]

Обяснение:
Това е поздрав. И всъщност продължение от предишната публикация (“Юурчок, Абонджий, Кенаров, Радулова, Рошкев“). Поздравът е изразен в стандартен бийтбокс запис. Можете да чуете как звучи поне първият ред.

Юурчок, Абонджий, Кенаров, Радулова, Рошкев

Искам просто да споделя, че лично за мен това беше най-доброто литературно представление, на което съм присъствал. Става дума за 9 юни (събота) в Червената къща. Всъщност – четвъртото събитие от поредицата Страница със сцена – съвместен литературен пърформанс между български и чужди автори.

Мисля си, че ме впечатли не толкова професионализмът (макар че и той не се среща често при четене), а по-скоро, че текстовете, които вече познавах, прозвучаха различно, бяха сякаш в нова среда, подходяща за тях. И си мисля, хубаво е да може човек да създава среда.

Още за Юурчок и Абонджий: http://www.masterplanet.ch.

ПП
Днес (18 юни) след известно търсене най-сетне открих някои от нещата, които Юурчок и Мелинда са правили заедно. Освен това добавих видео при коментарите.

Неочаквани сборници

1.
На 31 май 2007 излезе откъс от Портиерът и общежитието в “Лирика-2007 (фестивал на поезията)”. Премиерата на този доста странен сборник (който излиза всяка година) бе в рамките на панаира на книгата. И наистина, в него има нещо панаирно.

2.
Иначе тия дни изпратих на W. N. Herbert последните корекции върху преводите. Това означава, че тази година може би ще излезе “Near East – North East“. Много вали. Одобрявам и се мокря.

3.
Без почти никаква връзка, но може би като част от идеята за странни сборници, връщам един изтрит коментар. Но само под формата на клип (натиснете върху стрелката, за да пуснете видеото):

Пишещи машини – ІІ

Натъкнах се на една много проста и известна пишеща машина. Ще я оставя да поработи тук временно. Писателят Рубик.

(28 май 2007: За съжаление KAPELADJ махна видеото и то вече не е достъпно. В най-важната част беше използвано кубчето на Рубик като проста пишеща машина. Детска игра, в която на всяко отделно цветно квадратче има залепена дума. Общо 54. Филмчето бе посветено на Samuel Rosenstock)

Автор: KAPELADJ (Испания)